La commovente versione estesa della Marsigliese nell’80° anniversario del D-Day in Normandia

80 anni dopo il D-Day, La Marseillaise è stata eseguita dal Coro dell’Esercito Francese e da Léa Desandre

Giovedì 6 giugno 2024 si sono svolte numerose cerimonie per commemorare l’80° anniversario dello sbarco in Normandia. La data storica che cambiò il corso della Seconda guerra mondiale Ha riunito leader internazionali, veterani e migliaia di spettatori in diversi luoghi emblematici della regione.

La cerimonia principale si è svolta a Omaha Beachdove il presidente francese Emanuele Macron ha presieduto l’evento principale. Macron non solo ha tenuto un discorso emozionante, ma ha anche reso omaggio ai veterani presenti, ringraziandoli per il loro contributo essenziale alla sconfitta del nazismo. “La Marsiglia”eseguito da Coro dell’Esercito Francese e il cantante lirico Lea Desandré, ha chiuso l’evento. L’esecuzione dell’inno nazionale francese ha lasciato un segno indelebile nei presenti.

La “Marsigliese” è l’inno nazionale della Francia., noto per i suoi testi energici e la melodia distintiva. Composito dentro 1792, durante i primi anni della Rivoluzione francese, l’inno riflette la lotta e lo spirito di libertà che permeavano il Paese in quel periodo. Inizialmente è stato concepito come una canzone di guerra per ispirare le truppe francesi che si stavano preparando ad affrontare le forze d’invasione austriache e prussiane.

Claude Joseph Rouget de Lisle compose sia le parole che la musica de “La Marseillaise” nel 1792 (REUTERS)

L’autore della “Marsigliese” lo è Claude Joseph Rouget de Lisle, un giovane ufficiale dell’esercito francese. Rouget de Lisle compose sia le parole che la musica in una sola notte, nella città di Strasburgo. La sua composizione vibrante fu rapidamente adottata dalle truppe rivoluzionarie e reso popolare da volontari di Marsiglia, da cui prende il nome.

L’influenza della “Marsigliese” si è diffusa ben oltre i confini francesi, servendo come simbolo di libertà e resistenza in varie parti del mondo. È stato utilizzato in numerosi movimenti rivoluzionari ed è riconosciuto a livello internazionale come espressione di lotta e determinazione. Nel corso degli anni, il suo messaggio potente ha avuto risonanza in diversi contesti politici e sociali.

“La Marseillaise” eseguita dal Coro dell’Esercito Francese e da Léa Desandre ha chiuso la cerimonia (REUTERS)

Attualmente la “Marsigliese” Viene cantato in occasione di cerimonie ufficiali, eventi sportivi e momenti di commemorazione nazionale. Uno dei fatti più curiosi è questo La sua adozione come inno nazionale non fu immediata; Fu infatti dichiarato inno ufficiale per la prima volta nel 1795, poi relegato da Napoleone e restaurato durante la Terza Repubblica nel 1879. Questa canzone rimane un emblema dello spirito repubblicano francese e un costante richiamo alla lotta per la libertà e la giustizia.

Lea Desandré è un cantante mezzosoprano francese di fama internazionale, specializzato nel repertorio operistico barocco. Fin dalla tenera età, Desandre mostrò notevoli attitudini musicali, formandosi nel Centro di musica barocca di Versailles e perfezionando la sua tecnica in Italia. Il suo talento è stato riconosciuto in varie competizioni internazionali e lui ne ha avuto l’opportunità collaborando con alcuni dei più importanti direttori d’orchestra nel campo della musica barocca.

Léa Desandre, di fama internazionale, ha eseguito la versione estesa dell’inno

All’evento commemorativo del D-Day, era incaricata di cantare il versione estesa di La Marseillaise con il Coro dell’Esercito Francese. Eccelleva nel suonare il Distico 6 dell’inno nazionale francese che recita:

Amore sacro della Patria / Amore sacro per il Paese

Conduis, soutiens nos bras vengeurs! / Guida e sostieni le nostre braccia vendicatrici!

Libertà! Liberté chérie, / Libertà! Cara libertà,

Combatte con i tuoi difensori! (Bis) / Combatti con i tuoi difensori! (Bis)

Sous us drapeaux que la Victoire / Sotto le nostre bandiere quella Vittoria

Accoure à tes mâles accenti! / Corri ai tuoi accenti maschili!

Que te ennemis espiranti / Possano i tuoi nemici scadere

Voient ton Triumph et Notre Gloire! / Guarda il tuo trionfo e la nostra gloria!

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

-