![Euskadi e Quebec rafforzano i loro legami attraverso la letteratura all’83esima Fiera del Libro di Madrid](https://it.eseuro.com/temp/resized/medium_2024-06-03-54a5082ab1.jpg)
La Fiera del Libro di Madrid celebra la sua 83a edizione dal 31 maggio al 16 giugno. Imanol Otaegi, direttore culturale dell’Istituto Etxepare Euskal, ha partecipato ad un incontro con i rappresentanti del settore del libro del Quebec, nell’ambito del concorso di Madrid.
L’obiettivo di questa sessione di lavoro era creare sinergie per rafforzare i collegamenti tra gli agenti del settore letterario del Quebec e dei Paesi Baschi e sviluppare future collaborazioni tra la letteratura basca e quella francofona in entrambi i territori nell’ambito della cooperazione Saison Québec – Pays Basque ( # QcPaysBasco).
Le traduzioni sono un ponte per la diffusione internazionale della creazione letteraria basca e una delle linee di finanziamento dell’Etxepare Euskal Institutua è proprio quella di promuovere la traduzione basca in altre lingue. Imanol Otaegi ha sottolineato che “solo il 6% delle opere letterarie basche sono tradotte in francese. “Non ci basta”
A questo incontro hanno partecipato Imanol Otaegi; Eneko Bidegainautore basco di opere come ‘Bichta éder’ (2023, Elkar); Maël Solen Picarddirettore dell’Ufficio del Québec a Barcellona, Luigi ThibautConsigliere per gli Affari Internazionali e le Esportazioni presso il Ministero della Cultura e delle Comunicazioni del Québec; Adele SamjeeAddetto agli Affari Culturali dell’Ufficio del Québec a Barcellona; Arnaud Fulon rappresentante dell’Associazione nazionale degli editori di libri del Québec (Éditions Hurtubise, Éditions Marcel Didier, Éditions XYZ e Éditions MultiMondes); E Antonio Tanguyresponsabile delle edizioni internazionali e coordinatore delle edizioni francesi presso Perendale Publishers Limited.
Da parte sua, Imanol Otaegi ha offerto una panoramica del settore della letteratura basca insieme allo scrittore basco Eneko Bidegain e ha presentato la strategia basca. Libri. e i sussidi per la traduzione offerti dall’Etxepare Euskal Institutua. Anche i rappresentanti del settore del Quebec hanno presentato in modo simile il settore letterario della loro regione. In questo incontro i partecipanti hanno discusso della possibilità di realizzare diversi tipi di collaborazione che potrebbero essere interessanti per entrambi in futuro.
La letteratura del Quebec e quella basca alla Fiera del Libro di Madrid
La delegazione del settore letterario del Quebec ha pubblicato una guida sulle opere dei quebecchesi pubblicate nelle lingue della penisola e attualmente disponibili. I testi di questa guida sono disponibili anche in basco. Sono stati tradotti da Aiora Jaka con la collaborazione di Etxepare Euskal Instituta. Durante i giorni della Fiera, i lettori che lo desiderano potranno venire a scoprire la letteratura del Quebec tradotta nelle lingue della penisola presso lo stand del Quebec, situato sul lungomare centrale della Fiera.