Lontano da casa”, ecco come è stata vissuta la sua prima in CDMX

Questa è stata la prima di “Garfield: Fuerda de casa” su CDMX. Foto: CLB

Lui 30 aprile raggiungerà il cinema del Messico il nuovo film d’animazione “Garfield: Out of Home”, erano presenti alcune delle personalità che hanno prestato la loro voce per il doppiaggio per l’America Latina prima del nastro acceso Plaza Oasis, in CDMX.

Memo Villegas, “La Cotorrisa” (Ricardo Pérez e Slobovsky), Regina Orozco e Joaquín Cosío Hanno sfilato sul tappeto arancione, firmato autografi, scattato foto con le decine di followers intervenuti e parlato con la stampa di questo progetto di cui riempie tutti di orgoglio di far parte.

Memo Villegas affronta “odio” per aver doppiato Garfield

Da più di 30 anni, il doppiatore, Sandro Larenas, ha prestato la sua voce per dare vita al popolare gatto arancione, che creò Jim Davis nel 1978 e che quello stesso anno fece la sua prima apparizione in una vignetta su un giornale.

Memo Villegas debutta nel doppiaggio con il film “Garfield: Fuera de casa”. Foto: CL

Sandro Larenas ha passato il testimone a Memo Villegas per il film “Garfield: Fuera de Casa”che secondo quanto condiviso dall’attore che interpreta “El Teniente Harina”, in esclusiva per Unotv.com, ha suscitato molto odio.

“Ti capisco, hai ricevuto Garfield per 30 anni e all’improvviso la tua voce cambia, pochi della generazione precedente lo accetteranno”, ha detto Memo.

Ha aggiunto tutto questo odio che è stato generato, prima della première del film, gli ha permesso di capire perché la gente fa questi commenti negativi: “Mi metto al suo posto, se cambiano la voce di Goku in questo momento allora no (…). Vero Bravo, che è Ramírez nel Tenente Harina, mi dice: ‘vivi l’odio come se si trattasse di persone che ti amano, ma non sanno come esprimersi’”.

Villegas Lo ha anche condiviso prima della première, Non avevo visto il filmma di lavorare con l’intero cast che ha partecipato “Garfield: lontano da casa” Lo considera un onore.

“Ci sono progetti che ti rendono più teso di altri, questo, è passato un po’ di tempo dall’ultima volta che ero così eccitato e nervoso per ciò che Garfield significa per le persone e per me.”

Memo Villegas

“La Cotorrisa” debutta al doppiaggio

“La Cotorrisa” colpirà i teatri, i comici Ricardo Pérez e Slobovsky per la prima volta si sono avventurati nel mondo del doppiaggio, dopo essere stati scelti per far parte del cast latinoamericano del nuovo film “Garfield: lontano da casa.”

Anche gli YouTuber Danno vita a Roland e Nolan Nel film, entrambi si sono preparati frequentando le lezioni di Alicia Vélez, la sorella di Humberto (voce ufficiale di Homer Simpson), che li ha anche invitati a partecipare al popolare cartone animato. “I simpson”.

“Che ci abbiano preso in considerazione per far parte di un progetto che esiste da così tanto tempo, la verità è che siamo molto felici”, ha detto Slobo, che ha anche assicurato che hanno intenzione di iniziare presto la produzione della loro prima commedia.

Slobo ha confessato di essere molto entusiasta che i suoi follower portino i loro figli al cinema e lì possano imparare qualcosa in più sul suo lavoro.

“Il nostro lavoro è molto divertente, ma fare questo doppiaggio con il mio migliore amico, cosa posso chiedere di più dalla vita?”

Ricardo Perez

Ricardo Perez Ha riconosciuto che il lavoro di doppiaggio è molto faticoso e difficile e che ora ammira di più gli attori che vi si dedicano: “li rispetto, è una sofferenza, ci vuole molta abilità ed esperienza per fare le cose come dovrebbero essere”. fatto.”

Ricardo Perez ha 29 anni. Foto: CLB

Ricardo Pérez impara a fare i conti con la fama e con i media che “inventano” le cose

Il membro di “La Cotorrisa”, Ricardo Pérezche da alcuni mesi ha una relazione amorosa con Susana Zabaleta, ha ammesso di aver dovuto imparare a fare i conti con la fama e con alcuni media che si dedicano a indagare sulla sua vita privata.

“Si tratta di coglierlo con filosofia, questo è ciò a cui mi dedico e finché non apro le porte alla mia intimità e privacy e cose che possono fare più rumore, allora mi toccano”, ha dichiarato Ricardo.

Joaquín Cosío ha assistito alla première di “Garfield: Fuera de Casa” con il figlio di 11 anni

Joaquín Cosío interpreta il personaggio di Otto in “Garfield: Out of Home”parla di un toro follemente innamorato di una mucca.

L’attore 61enne era presente alla première con il figlio Mateo di 11 anni. Cosió ha rivelato di essere molto entusiasta che il suo figlioletto possa vedere alcuni dei suoi lavori, dal momento che quello che fa generalmente non è per bambini.

Joaquín Cosío ha un figlio di 11 anni. Foto: CLB

[¿YA CONOCES EL CANAL DE WHATSAPP DE UNO TV? Da clic aquí, síguenos y obtén información útil para tu día a día]

Regina Orozco è la cattiva della storia, Cantante e attrice messicana Ha prestato la sua voce per dare vita a Jinx, un gatto che, come ha raccontato, l’ha fatta soffrire molto nella sua vita.

“Penso che molti mi scelgano come cattivo perché sono molto rumoroso, ho una voce enorme e posso dare range da spaccare orecchie con un urlo, se è per questo che mi scelgono e perché sono anche molto bravo, ” ha dichiarato Regina Orozco.

Sinossi “Garfield: Lontano da casa”

Garfield: lontano da casa” è un film d’animazione basato sul fumetto creato da Jim Davis nel 1978. Quasi 50 anni dopo, Chris Pratt Presta la sua voce al gatto panciuto che odia il lunedì e adora le lasagne. In spagnolo, Guillermo Villegas raddoppia questo personaggio che si è evoluto nel corso dei decenni.

Questo nuovo film Garfield esplorerà le origini del gatto arancione, dalla sua vita da cucciolo con suo padre Vic fino al momento in cui John Lo adotta come parte della sua famiglia.

e788d9d832.jpg

Quando incontra inaspettatamente suo padre, recluta lui e il suo amico. Odio abbandonare la propria vita domestica e intraprendere un’impresa rischiosa rapina.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

-

NEXT Novità: MUBI aggiunge speciali a maggio su Radu Jude, Isabella Rossellini e il Festival di Cannes